хокку


Рекомендованные сообщения

  • Ответы 103
  • Created
  • Последний ответ

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Popular Posts

Песню допел до конца Жизнь стала в радость Близок цвет абрикоса

  класс!  в пер. на японский  высший пилотаж   当社は、認定を宣言する: ないキーンホール、ルームなど な洗浄で、サージします。

Хмурое утро  уставший погонщик ждет  возрождение бога  

ХАЙКУ и ХОККУ

 

 

Ха́йку (яп. ) — жанр традиционной японской лирической поэзии вака. В самостоятельный жанр эта поэзия, носившая тогда название хокку, выделилась в XVI веке; современное название было предложено в XIX веке. Один из самых известных представителей — Мацуо Басё.

Классические хайку строятся на соотнесении человека и мира природы; при этом природа должна быть определена относительно времени года — для этого в качестве обязательного элемента текста используется киго (яп. 季語 киго, или «сезонное слово»). Чаще всего повествование ведётся в настоящем времени: автор представляет свои переживания. Рифмы в хайку в европейском понимании нет, поскольку здесь используются другие принципы построения стиха.

В русском языке обычно представляет собой трехстишие.

Классические хайку строятся на соотнесении человека и мира природы; при этом природа должна быть определена относительно времени года — для этого в качестве обязательного элемента текста используется киго (яп. 季語 киго, или «сезонное слово»).

 

Мастерством хайку считается в трех строках описать момент. Первая строка отвечает на вопрос «Где?», вторая на вопрос «Что?», третья на вопрос «Когда?». Но нередки и хайку без ответа на эти извечные вопросы, особенно когда они описывают чувства, состояния. В маленьком стихотворении каждое слово, каждый образ на счету, они приобретают особую весомость, значимость. Поэтому для хайку характерна символичность — знакомый всем язык чувств. Сказать много небольшим количеством слов-знаков — главный принцип хайку.

 

Слово «хокку» (яп. 発句, «начальная строфа») первоначально означало начальную строфу другой японской поэтической формы — рэнга (яп. 連歌 рэнга?, «нанизывание строф») — или первую строфу танка. С начала периода Эдо (XVII век) хокку стали рассматриваться и как самостоятельные произведения. Термин «хайку» предложил поэт и критик Масаока Сики в конце XIX века для различения этих форм.

 

Хайку демократизировали японскую поэзию, освободив поэтическое творчество от свода правил и влияния героического и придворного эпоса. Хайку, по сути, это первая часть танка, но писать трёхстишия было заведомо легче, чем пятистишия танка. К тому же, поскольку хайку были новым явлением, не было ещё никаких канонических школ, и поэты хайку были намного свободнее в своём творческом поиске, чем поэты, писавшие пятистишия. Хайку привлекли в поэзию образованных горожан, как бы «спустив» творчество вниз по социальной лестнице, сделав его доступным тем, кто не входил в дворянское сословие. Это была настоящая демократическая революция в искусстве.

Большинство Хайку состоят из двух частей – предложений 12+5 или 5+12. Разделяются эти части специальным разделительным словом.

Каждое Хайку - это чувство-ощущение, запечатленное в небольшой словесной картинке-образе. Будучи записаны словами, эти "картинки" должны вызывать похожие ощущения в читателях: НУЖНО не только ОПИСАТЬ СВОЙ ОПЫТ СЛОВАМИ, но сделать это так, ЧТОБЫ ВОЗДЕЙСТВОВАТЬ НА ЧИТАТЕЛЯ.

Ссылка на сообщение

Мацуо Басё (яп. 松尾芭蕉 (псевдоним) — великий японский поэт, теоретик стиха. Родился в 1644 году - Умер 12 октября 1694 г.

С 1664 в Киото изучал поэзию. Состоял на государственной службе с 1672 в Эдо (ныне Токио), затем стал учителем поэзии. Среди современников получил известность в первую очередь как мастер рэнга.

Басё — создатель жанра и эстетики хокку. В 1680-е годы Басё, руководствуясь философией буддийской школы Дзэн, в основу своего творчества положил принцип «озарения». Поэзия и эстетика Басё оказали влияние на развитие японской литературы средних веков и Нового времени.

Считается, что Басё был стройным человеком небольшого роста, с тонкими изящными чертами лица, густыми бровями и выступающим носом. Как это принято у буддистов, он брил голову. Здоровье у него было слабое, всю жизнь он страдал расстройством желудка. По письмам поэта можно предположить, что он был человеком спокойным, умеренным, необычайно заботливым, щедрым и верным по отношению к родным и друзьям. Несмотря на то, что всю жизнь он страдал от нищеты, Басё, как истинный философ-буддист, почти не уделял внимания этому обстоятельству.

秋風に -- Акикадзэ-ни -- ветром осенним

折れて悲しき -- орэтэ канасики -- сломан, увы

桑の杖 -- кува-но цуэ -- посох из кува

стихотворение сложено на смерть Мацукура Моринори, старейшего ученика Басё. Здесь он уподоблен ломкому пустотелому посоху из дерева кува.

古池や -- фуруикэ я --- Старый пруд!

蛙飛びこむ -- кавадзу тобикому --- Прыгнула лягушка.

水の音 -- мидзу но ото --- Всплеск воды.

О японской поэзии. Басё.

В конце XVII столетия по дорогам Японии дол­гие годы странствовал человек уже не первой моло­дости и некрепкого здоровья, по виду похожий на нищего. Не раз, вероятно, слуги какого-нибудь знатного феодала сгоняли его с дороги, но ни один именитый князь того времени не удостоился той посмертной славы, которая выпала на долю этому неприметному путнику — великому японскому поэ­ту Басё.

Многие художники с любовью рисовали образ странника-поэта, и сам Басё умел, как никто дру­гой, взглянуть на себя острым глазом, со стороны.

Вот, опираясь на посох, идет он горной дорогой в осеннюю непогоду. Потрепанный халат из плот­ной, покрытой лаком бумаги, плащ из тростника, соломенные сандалии плохо защищают от холода и дождя. Но поэт еще находит в себе силы улыб­нуться:

Холод пробрал в пути.

У птичьего пугала, что ли,

В долг попросить рукава?

В небольшой дорожной суме хранится самое насущное: две-три любимые книги стихов, тушечница, флейта. Голову прикрывает большая, как зонт, шляпа, плетенная из кипарисовых стружек. Словно усики плюща, вьются по ее полям узоры письмен: путевые записи, стихи.

Никакие дорожные трудности не могли остано­вить Басё: он трясся в седле зимою, когда самая тень его «леденела на спине у коня»; шел пешком с крутизны на крутизну в разгар летней жары; но­чевал где придется — «на подушке из травы», в гор­ном храме, на неприютном постоялом дворе… Слу­чалось ему отдыхать на гребне горного перевала, «за дальней далью облаков». Жаворонки парили у него под ногами, а до конца пути оставалась еще «половина неба».

В его время были модными «эстетские про­гулки» на лоне природы. Но никак нельзя сравни­вать их со странствиями Басё. Дорожные впечат­ления служили строительным материалом для его творчества. Он не жалел трудов — и даже самой своей жизни,— чтобы добыть их. После каж­дого из его путешествий появлялся сборник сти­хов— новая веха в истории японской поэзии. Путе­вые дневники Басё в стихах и прозе принадлежат к самым замечательным памятникам японской литературы.

В 1644 году в замковом городе Уэно провинции Ига у небогатого самурая Мацуо Ёдзаэмона родил­ся третий ребенок, сын, будущий великий поэт Басё.

Когда мальчик подрос, ему дали имя Мунэфуса взамен прежних детских прозвищ. Басё — литера­турный псевдоним, но он вытеснил из памяти по­томков все прочие имена и прозвища поэта.

Провинция Ига была расположена в самой ко­лыбели старой японской культуры, в центре глав­ного острова — Хонсю. Многие места на родине Басё известны своей красотой, а народная память сохранила там в изобилии песни, легенды и старинные обычаи. Славилось и народное искусство провинции Ига, где умели делать чудесный фарфор. Поэт очень любил свою родину и нередко на склоне лет посе­щал ее.

Ворон-скиталец, взгляни!

Где гнездо твое старое?

Всюду сливы в цвету.

Так изобразил он то чувство, какое испытывает человек, увидев после долгого перерыва дом своего детства. Все, что раньше казалось привычным, вдруг чудесно преображается, как старое дерево весною. Радость узнавания, внезапное постижение красо­ты, такой знакомой, что ее уже не замечаешь,— вот одна из самых значительных тем поэзии Басё.

Родные поэта были людьми образованными, что предполагало в

Ссылка на сообщение

если за дело берёшься - надо его знать

нельзя всю жизнь "абы тяп-ляп и готово"

 

 

 

хокку

размер 5+7+5 слогов

 

танка

размер 5+7+5 7+7 слогов

Изменено пользователем krasolja
Ссылка на сообщение

Хокку номер 1

Харакири

Костя сделал

красоля довел его.

Хокку номер 2

Не знал красоля

Что есть закон

"Доведение до харакири".

Изменено пользователем 2x2=4
Ссылка на сообщение

если за дело берёшься - надо его знать

нельзя всю жизнь "абы тяп-ляп и готово"

 

 

 

хокку

размер 5+7+5 слогов

 

 

 

 

ветром осенним

 сломан, увы

 посох из кува

 

****************************************************

 Старый пруд!

 Прыгнула лягушка.

 Всплеск воды.

 

*************************************

Холод пробрал в пути.

У птичьего пугала, что ли,

В долг попросить рукава?

 

 

 

Мертва теория,мой друг,

А древо жизни пышно зеленеет.

 

Где 5+7+5 ?  У Косты переводы с японского.

Ссылка на сообщение

Старая фанза теряет


крышу снесенную ветром 


псу не найти свою миску      (Коста).http://forum.kerch.com.ua/topic/13103-можно-построиться-в-керчи-на-400тысруб/page-24#entry635774


 


****************************************************************************************************************************************************************************


 


Надежды мои,


Унесённые ветром...


Готовься, Муму.


Изменено пользователем Павел Керчагин
Ссылка на сообщение

Мертва теория,мой друг,

А древо жизни пышно зеленеет.

 

Где 5+7+5 ?  У Косты переводы с японского.

с камыш-бурунского переводы

 

 

 

Ой, - сказал бычок,                  (5)

- Жизнь коротка.Попал я         (7)

Косте на крючок.                       (5)

Ссылка на сообщение

с камыш-бурунского переводы

 

 

 

Ой, - сказал бычок,                  (5)

- Жизнь коротка.Попал я         (7)

Косте на крючок.                       (5)

  Профессор усталый 

формулу ищет надеясь

Крючки затупились

Ссылка на сообщение

с камыш-бурунского переводы

 

 

 

Одна семья.

 

Алтайская — гипотетическая языковая семья, в которую включают тюркскуюмонгольскуютунгусо-маньчжурскую и японо-рюкюскую языковые ветви, а также корейский язык-изолят.

Ссылка на сообщение

с камыш-бурунского переводы

 

 

 

Ой, - сказал бычок,                  (5)

- Жизнь коротка.Попал я         (7)

Косте на крючок.                       (5)

 

Камыш-Бурунское.

 

Веткой камыша

Коктейли пью из моря,

Пой моя душа.

Ссылка на сообщение

Стеблем камыша

 

Можно и корнем. Веткой хочу.Я думал....

Изменено пользователем Павел Керчагин
Ссылка на сообщение

коктейль пить из моря -  типа рекламы слабительного

 

Без ушатов и корыт

Камыш-Бурун всегда умыт.

Слабы старики и дети-

Мойдодыр за них в ответе.

Ссылка на сообщение

разве камыш ветвится, даже если сильно захотеть?

 

Горел закат на небосклоне;

Часы тянулись неспеша...

Могучий барс лежал на склоне,

Играя веткой камыша.                     (с)

 

 

 

9977d4413b2be0ed98798b5cec5287d0.jpg

 

76d961afcaf05a2844d35c867c77f50e.jpg

 

f6a02a6fb55e205d5faf4d529236d511.jpg

Ссылка на сообщение

Горел закат на небосклоне;

Часы тянулись неспеша...

Могучий барс лежал на склоне,

Играя веткой камыша.                     (с)

 

 

 

9977d4413b2be0ed98798b5cec5287d0.jpg

 

76d961afcaf05a2844d35c867c77f50e.jpg

 

f6a02a6fb55e205d5faf4d529236d511.jpg

убедил

 

а стихи твои, признайся?

 

О, поиск рифмы - радость муки,

Чтоб  не спугнуть её, дыша...

Неужли барс лежал в грязюке,

играя веткой камыша?

Изменено пользователем krasolja
Ссылка на сообщение

убедил

 

а стихи твои, признайся?

 

О, поиск рифмы - радость муки,

Чтоб  не спугнуть её, дыша...

Неужли барс лежал в грязюке,

играя веткой камыша?

 

Нет, не мои.

 

Могучий барс лежал на склоне,

А ветку птичка принесла.

Ссылка на сообщение

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу.